Quelqu'un m'a dit Translation | Carla Bruni
02 May 2009 by Rosel
I'm told that our lives aren't worth much
They pass by like withering roses
I'm told that time is a bastard
Who sews coats from our disappointments [1]
However someone told me...
That you've always loved me
Someone told me that you've always loved me
Could this be possible ?
I'm told that destiny makes fun of us
Gives us nothing while promising everything
Happiness seems to be at the tips of our fingers
So we reach for it and discover madness
However someone told me...
That you've always loved me
Someone told that me you've always loved me
Could this be possible ?
But who told me that you've always loved me ?
I can't remember, it was so late in the evening
I still hear the voice, but I can't see the face
"He loves you, it's a secret, don't tell him that I told you"
You see someone told me...
That you've always loved me, did you really tell someone
That you've always loved me, could this be possible ?
I'm told that our lives aren't worth much
They pass by like withering roses
I'm told that time is a bastard
Who sews coats from our sorrows
However someone told me...
::::::::::
[1] If you're wondering...this isn't an idiomatic expression. Just poetry...
thank-you so much for translating this song, its beautiful. I was always so curious as to what it said. Merci! :)