Abracadabra Translation | Alizée

Abracadabra

My mood and I

We change skins

Each time


Abracadabra

Sees my heart in disarray

My mood is colored

Carensac*


Abracadabra

When my heart beats

I cast a spell

That leaves them speechless


Absurdities

Perhaps...but for me

It's very captivating, without

Coloring**


Abracadabra

My mood and I

We change skins

Each time


Abracadabra sees my heart is gutted

My mood is colored

Tagada***


If someone sets upon me

If it's worrying

I'll eat some more


Abracadabra

Blahblahblahblah

A little witchcraft

Even if it doesn't work

::::::::::


*Carensac : delicious Haribo candies that come in rainbows of colors (so the phrase would be "my mood has the color of carensac"

**sensationalizing? fabrication?

***Tagada : another Haribo candy, strawberry flavored and colored this time

---Note : throughout the song are "meows" of cats, so I'm thinking this has something to do with the Inquisition, or the Salem trials, or anything about the maltreatment of "sorcerers" back then.


Go back to Alizée

0 comments:

Blogger Templates by Blog Forum